Livarno SALT CRYSTAL TEALIGHT HOLDER Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Beleuchtung Livarno SALT CRYSTAL TEALIGHT HOLDER herunter. Livarno SALT CRYSTAL TEALIGHT HOLDER Manuale d'uso Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH FR/CH
FI FI FI
Hävittäminen
Älä hävitä tuotteita talousjätteen mukana.
Tiedustele omalta kaupungilta tai kunnalta
asianmukaisesta ympäristöystävällistä hävittä-
mistä. Pakkausmateriaali voidaan viedä paikalliseen
kierrätysastiaan.
Info
Takuu
Ostohetkellä saat tälle tuotteelle 36 kuukauden takuun.
Tuote ja sen osat on huolellisesti valmistettuja, ja niille on
tehty perusteellinen laadunvalvonta. Korjaamme takuuajan
aikana maksutta kaikki materiaali- tai valmistusvirheet. Jos
takuuaikana ilmenee vikoja, soita edellä lueteltuun asia-
kaspalveluun tai palvelunumeroon (lanka- tai matkapuhelun
hinta riippuu palveluntarjoajasta) ja ilmoita IAN-numero.
Takuu ei koske vikoja, joiden syynä on epäasiallinen käsit-
tely, käyttöohjeen noudattamatta jättäminen tai valtuutta-
mattomien henkilöiden tekemät toimenpiteet. Myöskään
kuluvat osat (esim. lamppu) eivät kuulu takuun piiriin.
Takuuaika ei takuutapauksen kautta pitene tai astu uudel-
leen voimaan. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
tuotteen käyttöönottoa.
Valmistaja
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
välillisistä vahingoista! Valmistaja ei vastaa esine- tai hen-
kilövahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen asiaankuulumat-
tomasta käsittelystä tai turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättämisestä!
Vältä palo- ja
loukkaantumisvaaraa
Älä peitä tuotetta. Liiallinen lämmönkehitys voi sytyt-
tää tulipalon.
TUKEHTUMISVAARA! Älä jätä tuotetta tai pakka-
usmateriaalia vartioimatta. Muovikalvot / -pussit, muo-
viosat jne. voivat olla vaarallinen leikkikalu lapsille.
Käytä vain kyseiseen käyttöön tarkoitettua tuoksuöl-
jyä. Kiinnitä huomiota annosteluun.
Käytä vain sopivaa lämpökynttilää, jonka halkaisija
on maks. 40 mm.
Anna tuotteen aina jäähtyä kokonaan ennen puhdis-
tusta tai lämpökynttilän vaihtamista.
Käytä tuotetta vain tasaisilla ja kestävillä pinnoilla.
Pidä muihin esineisiin vähintään 1 metrin etäisyys.
Älä jätä tuotetta käytön aikana ilman valvontaa.
Käyttöönotto
Aseta metallipidike
1
ison kristallisuolakiven pieneen
reikään.
Aseta lasikulho
3
metallipidikkeeseen
1
.
Täytä kulho
3
vedellä lähes reunaan saakka.
Lisää veteen 5-6 tippaa tuoksuöljyä
4
.
Aseta lämpökynttilä
5
kristallisuolakiven isoon
reikään
2
6
.
Sytytä lämpökynttilä
5
ja aseta kulho
3
ja pidike
1
liekin yläpuolelle.
Puhdistus
Varmista, että tuotteet ovat täysin jäähtyneet.
Puhdista tuote kostealla liinalla.
Lasikulhon kalkkijäämät voidaan poistaa etikalla.
Huoltopalvelu
Jos sinulla on kysyttävää tai palautetta, soita alla ilmoitet-
tuun asiakaspalveluun tai palvelunumeroon (lanka- tai
matkapuhelun hinta riippuu palveluntarjoajasta).
+49 (0)40 675 88 9427
Ole hyvä ja pidä IAN-numero lähettyvillä.
IAN 94063
Suolakristalli-tuoksulyhtysarja
Johdanto
Onnittelumme!
Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. Tutustu
laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöä. Lue seuraava käyt-
töohje huolellisesti. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mu-
kaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Säilytä käyttöohje
huolellisesti. Anna kaikki tätä tuotetta koskevat paperit
aina tuotteen mukana eteenpäin.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön kuivissa
ja suljetuissa tiloissa. Koska suolakivet imevät ilmasta kos-
teutta, ilmankosteuden tulisi olla enintään 65 % ja huoneen
lämpötilan enintään 25 °C. Jos kivi on pakkauksesta otet-
taessa hieman kostea, pyyhi se kuivalla liinalla. Kun käytät
tuotetta, loppukosteus häviää itsestään.
Ota huomioon: Tuote ei ole leikkikalu!
Tärkeää tietoa tuoksuöljyistä:
Tuoksuöljyt levittävät huonetilaan tuoksua. Vedellä täytet-
tyyn lasikulhoon riittää 5-6 tippaa öljyä. Tuoksuöljyt voivat
olla haitallisia vesieliöille ja aiheuttaa vesiympäristöille
pitkäaikaista vahinkoa.
Appelsiinituoksu sisältää: DIPENTEENI, limoneeni, 3,7-di-
metyyli-2,6-oktadieeni-1-al (cis ja trans). Se voi aiheuttaa
allergisia reaktioita.
Osien kuvaus
1
Metallipidike
2
Iso kristallisuolakivi, jossa reikä metallipidikkeelle
3
Lasikulho
4
Aromaattinen tuoksuöljy
5
Lämpökynttilä
6
Pieni kristallisuola (tuikkulyhty)
Toimituksen sisältö
1 Pieni kristallisuolakivi
1 Iso kristallisuolakivi
2 Lämpökynttilää
1 Pullo appelsiinintuoksuista tuoksuöljyä
1 Metallipidike
1 Lasikulho
1 Käyttöohje
Turvallisuus
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat käyttöohjeen
noudattamatta jättämisestä! Valmistaja ei ota vastuuta
GB/IE/MTGB/IE/MTGB/IE/MT
Service
For questions or complaints please call our hotline or ser-
vice number which is given below (Your service provider‘s
rates apply for calls from landlines of mobile phones).
+49 (0)40 675 88 9427
Please have your IAN number ready.
IAN 94063
Disposal
Do not dispose of the products on your house-
hold waste. Contact your local authorities or
municipality to find out how to dispose of the
products in an environmentally friendly and proper man-
ner. The packaging can be disposed of at your local
recycling centre.
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid
from the date of purchase. The product and its compo-
nents have been carefully produced under strict and exact
quality control. We will rectify without charge all material
and manufacturing defects within the warranty period. In
the event of a defect arising during the warranty period,
please use the Hotline or service number which was previ-
ously given making reference to the IAN-number (Your
service provider‘s rates apply for calls from landlines of
mobile phones). Wear parts (such as bulbs) and damage
caused by improper handling, non-observance of the
operating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of services
under the warranty does not extend or renew the war-
ranty period. Please read the operating instructions for
this product before you use the device for the first time.
Manufacturer
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Safety
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume no
liability for consequential damage! We assume no liability
for material damage or personal injury due to improper
handling or failure to comply with the safety instructions!
Prevent fire and
injury hazards
Do not cover this product. Excessive heat can result in
a fire.
RISK OF SUFFOCATION! Do not leave the prod-
uct or packaging material lying unattended. Plastic
film or bags, Styrofoam etc. can turn into dangerous
toys for children.
Only use suitable aromatic oil. Pay attention to the
dosage.
Only use tea lights which fit with a max. diameter of
40 mm.
Always let the product cool down completely before
cleaning it or replacing the tea light.
Please only place the product on even, hardwearing
surfaces. The product should be kept a minimum of
1 m from furnishings.
Never leave the product unattended when in operation.
Start-up
Put the metal holder
1
in the small hole of the large
salt crystal stone.
Put the glass bowl
3
on the metal holder
1
.
Fill the bowl
3
until just under the rim with water.
Put 5 or 6 drops of aromatic oil
4
into the water.
Put each tea light
5
in one of the large holes of the
salt crystal stone
2
6
.
Light the tea lights
5
and position the holder
1
with
the bowl
3
over the flame.
Cleaning
Ensure that the products have completely cooled
down before cleaning.
Please only clean the products with a damp cloth.
Remove lime deposits from the the glass bowl with a
vinegar based cleaner.
Salt crystal aroma lamp set
Introduction
Congratulations!
You have purchased a high-quality product. Familiarise
yourself with the product before using it for the first time.
To help you do this, please read the accompanying oper-
ating instructions. Only use the product as described and
for the indicated purpose. Keep these instructions in a
safe place. If passing this product on to a third party
include all documents.
Intended use
This product is not for commercial use, only use in dry
enclosed places. Because the salt crystal extracts moisture
from the air the humidity should not exceed 65% and the
room temperature should not exceed 25°C. Should the
stone be naturally slightly wet when unpacked, please
wipe it dry with a cloth. The product will make the remain-
ing moisture disappear when used.
Please take note: This lamp is not a toy!
Important information about the aromatic oil:
The aromatic oil should gently aromatise the living space.
5 or 6 drops into the water filled glass bowl is enough.
Aromatic oil can be harmful to water organisms and
cause long lasting damage in water habitats.
Orange scent comprises of: DIPENTENE. Limonene,
3,7-Dimethyl-2,6-octadien-1-al (cis and trans). Can cause
allergic reactions.
Parts description
1
Metal holder
2
Salt crystal stone - large with hole for metal holder
3
Glass bowl
4
Aromatic oil
5
Tee light
6
Salt crystal stone - small (tea light holder)
Scope of delivery
1 small salt crystal stone
1 large salt crystal stone
2 tea lights
1 bottle of orange scented aromatic oil
1 metal holder
1 glass bowl
1 set of operating instructions
Assistenza
In caso di dubbi o reclami, vi invitiamo a contattare il no-
stro numero verde o il servizio di assistenza (dalla rete
fissa o dal cellulare, in base alla tariffa del vostro gestore).
+49 (0)40 675 88 9427
Si prega di chiamare tenendo come riferimento il vostro
numero IAN.
IAN 94063
Smaltimento
Non gettare i prodotti tra i rifiuti domestici. In-
formarsi presso il comune o l‘amministrazione
cittadina per smaltire gli articoli in maniera
ecocompatibile. Il materiale di imballaggio può essere
gettato nei contenitori locali per il riciclaggio.
Informazioni
Garanzia
L‘acquirente L‘acquirente acquisisce il diritto alla garanzia
di questo prodotto per 36 mesi dalla data di acquisto
dell‘apparecchio. I componenti dell‘apparecchio sono
stati prodotti con cura e sono stati sottoposti a un preciso
controllo di qualità. All’interno del periodo di garanzia
tutti i vizi di materiale e di produzione vengono eliminati
gratuitamente. Nonostante ciò, se durante il periodo di
garanzia si riscontrassero difetti, si prega di rivolgersi al
suddetto numero verde o al servizio di assistenza (dalla
rete mobile o dal cellulare in base alla tariffa del vostro
gestore) fornendo, come riferimento, il codice IAN. Sono
esclusi dalla garanzia danni per uso non appropriato,
mancata osservanza delle istruzioni d‘uso o intervento da
parte di persone non autorizzate come lo sono anche le
parti di consumo (come p.e. le lampadine). Un eventuale
intervento in base al diritto di garanzia non prolunga né
fa riavviare il tempo di garanzia. Prima della messa in fun-
zione del prodotto, si prega di leggere con attenzione le
istruzioni per l‘uso.
Produttore
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Sicurezza
In caso di danni derivati dall‘inosservanza delle istruzioni
contenute in questo manuale d‘uso, il diritto di garanzia
decade! Si esclude ogni garanzia per danni conseguenti!
Nel caso di danni a cose e persone causati dalla scor-
retta manipolazione o dall’inosservanza delle avvertenze
di sicurezza non ci si assume alcuna responsabilità!
Evitate situazioni pericolose che
possano causare incendi o lesioni
Non coprire il prodotto con oggetti.. Un eccessivo ri-
scaldamento della lampada può provocare un incendio.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Non lasciare il
prodotto o l‘imballaggio incustoditi. Le buste e le
pellicole di plastica, i componenti di plastica ecc. pos-
sono essere un giocattolo pericoloso per i bambini.
Usare soltanto oli profumati aromatici. Prestare atten-
zione alla dose.
Utilizzare soltanto candeline adeguate con un
diametro di max. 40 mm.
Fare raffreddare completamente il prodotto prima
della pulizia o della sostituzione della candela.
Porre il prodotto solo su superfici lisce e non partico-
larmente delicate. Mantenere una distanza minima di
1 m dagli altri oggetti di arredamento.
Non lasciare la lampada in funzione incustodita.
Messa in funzione
Inserire il supporto di metallo
1
nel piccolo foro
della pietra in cristalli di sale grande.
Mettere il contenitore di vetro
3
sul supporto di
metallo
1
.
Riempire la ciotola d‘acqua
3
quasi sotto il bordo.
Versare 5-6 gocce di olio aromatico
4
in acqua.
Mettere una candelina
5
nei fori grandi della pietra
in cristalli di sale
2
6
.
Accendere le candeline
5
e posizionare il conteni-
tore
3
con il supporto
1
sulla fiamma.
Pulizia
Si prega di verificare che i prodotti siano stati raffred-
dati completamente.
Pulire i prodotti soltanto con un panno umido.
Si possono rimuovere i residui di calcare nel conteni-
tore di vetro con un detergente all‘aceto.
Diffusore di essenze ai cristalli di sale
Introduzione
Congratulazioni!
Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di alta
qualità. Prima della prima messa in funzione, acquisire di-
mestichezza con il prodotto. Leggere attentamente le seguenti
istruzioni d‘uso. Utilizzare il prodotto soltanto come descritto
ed esclusivamente per gli scopi designati. Conservare
bene queste istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le do-
cumentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il presente prodotto è destinato soltanto all‘uso domestico
e deve essere posto in un ambiente chiuso e asciutto. Poi-
ché i cristalli di sale attirano l‘umidità dell‘aria, l‘umidità
non dovrebbe comunque essere superiore al 65 % e la
temperatura ambiente non deve superare i 25°C. Se la
pietra, durante il disimballaggio, presentasse un certo tasso
di umidità, si prega di asciugarla con un panno. Durante
l‘uso, l‘umidità restante sparisce. Nota: la lampada non
è un giocattolo!
Informazioni importanti in merito agli oli
profumati aromatici:
Gli oli profumati aromatici devono aromatizzare lievemente
l‘aria della stanza. Bastano 5-6 gocce nel contenitore di
vetro riempito d‘acqua. Gli oli profumati aromatici possono
essere dannosi per gli organismi acquatici e possono
cau-
sare danni se messi in acqua a lungo.
Il profumo all‘arancia contiene: DIPENTENE, limonenen,
3,7 dimetil -2,6 - octadien - 1- ol (cis e trans). Questo può
provocare reazioni allergiche.
Descrizione dei componenti
1
Supporto di metallo
2
Pietra in cristalli di sale grande con foro per il
supporto di metallo
3
Contenitore di vetro
4
Olio profumato aromatico
5
Candelina
6
Pietra in cristalli di sale, piccola (portacandele)
Contenuto della confezione
1 Pietra in cristalli di sale piccola
1 Pietra in cristalli di sale grande
2 Candeline
1 Bottiglietta di olio aromatico profumato all‘arancia
1 Supporto di metallo
1 Contenitore di vetro
1 Manuale di istruzioni
IT/CH/MTIT/CH/MTIT/CH/MTFR/CHFR/CHFR/CH
La durée de garantie n’est aucunement prolongée ou
renouvelée par une prestation de garantie. Avant la mise
en service de ce produit, lire attentivement le mode
d‘emploi.
Fabricant
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hambourg
Nettoyage
Vérifiez avant que les produits ont entièrement refroidi.
Nettoyez uniquement les produits avec un chiffon humide.
Il est possible de nettoyer les bords entartrés de la
coupelle en verre avec un nettoyant au vinaigre.
Service après-vente
En cas de questions ou de réclamations, veuillez compo-
ser le numéro de hotline ou de service après-vente indiqué
ci-dessous (depuis un fixe ou un portable, au tarif corres-
pondant de votre fournisseur).
+800 789 45678
Veuillez préparer le numéro IAN.
IAN 94063
Mise au rebut
Ne pas jeter le produit dans les ordures
ménagères. Informez-vous auprès de votre
commune ou de votre municipalité des possibi-
lités de mise au rebut correcte et respectueuses de l‘en-
vironnement. Le matériel d‘emballage peut être jeté dans
les poubelles locales de recyclage.
Informations
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et
des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L211-4 et suivants du Code de la consommation
et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir de la
date d’achat de ce produit. Cet appareil et ses compo-
sants ont été fabriqués avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux ou de
fabrication. Si toutefois une vous constatez des défauts
pendant la durée de la garantie, veuillez vous adresser à
la hotline ou au numéro de service après-vente indiqué
ci-dessus (depuis un fixe ou un portable, aux tarifs respec-
tifs de votre fournisseur) en indiquant le numéro IAN.
La garantie exclut les dommages dus à une manipulation
incorrecte, au non-respect des instructions du mode
d’emploi ou à une intervention par une personne non
autorisée, ainsi que les pièces d’usure (par ex, ampoule).
1 coupelle en verre
1 mode d‘emploi
Sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de
dommages résultant du non-respect du présent mode
d’emploi! Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages indirects! De même, toute responsabilité
est déclinée pour les dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect
des consignes de sécurité!
Prévention de risque d‘incendies
et de blessures
Ne pas recouvrir le produit avec d‘autres objets. Un dé-
gagement de chaleur excessif peut provoquer un incendie.
RISQUE D‘ÉTOUFFEMENT ! Ne laissez pas le
produit ou le matériel d‘emballage traîner sans sur-
veillance. Les films et les sachets en plastique, les élé-
ments en matières synthétiques, etc. peuvent devenir
des jouets dangereux dans les mains des enfants.
Utilisez uniquement des huiles parfumées adaptées.
Faites attention au dosage.
Utilisez uniquement des bougies chauffe-plat ad-
aptées avec un diamètre max. de 40 mm.
Laissez toujours refroidir le produit entièrement avant
de le nettoyer ou de changer la bougie chauffe-plat.
Placez uniquement le produit sur des surfaces lisses et
non fragiles. Il faut pour cela respecter une distance
minimale de 1 m avec les autres objets d‘aménagement.
Ne laissez jamais le produit fonctionner sans surveil-
lance.
Mise en service
Placez le support métallique
1
dans le petit alésage
de la grande pierre en cristaux de sel.
Placez la coupelle en verre
3
sur le support métalli-
que
1
.
Remplissez la coupelle
3
presque jusqu‘au bord
avec de l‘eau.
Versez 5 à 6 gouttes d‘huile parfumée
4
dans de l‘eau.
Insérez respectivement une bougie chauffe-plat
5
dans les grands alésages des pierres en cristaux de
sel
2
6
.
Allumez-les bougies chauffe-plat
5
et positionnez la
coupelle
3
avec le support
1
au-dessus de la
flamme.
Set de lampes aromatiques aux
cristaux de sel
Introduction
Félicitations !
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant
la première mise en service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit. Lisez pour cela le
mode d’emploi ci-après. Utilisez ce produit uniquement
conformément aux instructions et dans les domaines d’ap-
plication spécifiés. Soigneusement conserver ces instruc-
tions. Remettez tous les documents lors de la cession du
produit à une tierce personne.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à une utilisation privée
dans des espaces secs et fermés. Étant donné que les
cristaux de sel absorbent l‘humidité de l‘air de la pièce,
l‘humidité de l‘air ne doit pas être de plus de 65 % et la
température de la pièce ne doit pas dépasser si possible
25°C. Si, au déballage, la pierre était par nature un peu
humide, séchez-la avec un chiffon. À l‘utilisation du pro-
duit, l‘humidité résiduelle disparaît d‘elle-même.
Veuillez noter : La lampe n’est pas un jouet !
Informations importantes sur les huiles parfumées :
L‘objectif des huiles parfumées est de parfumer légèrement
l‘air de vos pièces. Il suffit de verser 5 à 6 gouttes dans la
coupelle en verre remplie d‘eau. Les huiles parfumées
peuvent être nocives pour les organismes aquatiques et
causer des dommages durables dans les cours d‘eau.
Le parfum orange contient : DIPENTÈNE, limonène,
3,7-diméthyl-2,6-octadien-1-al (cis et trans). Il peut provo-
quer des réactions allergiques.
Descriptif des pièces
1
Support métallique
2
Pierre en cristaux de sel grande avec alésage
pour le support métallique
3
Coupelle en verre
4
Huile parfumée
5
Bougie chauffe-plat
6
Pierre en cristaux de sel petite (support à bougie
chauffe-plat)
Contenu de la livraison
1 pierre en cristaux de sel petite
1 pierre en cristaux de sel grande
2 bougies chauffe-plat
1 petite bouteille d‘huile parfumée à l‘orange
1 support métallique
Kalkränder in der Glasschale lassen sich mit Essigrei-
niger entfernen.
Service
Bei Fragen oder Reklamationen wählen Sie bitte unsere
unten angegebene Hotline- oder Servicenummer (vom
Festnetz oder Mobiltelefon aus zum jeweils entsprechen-
den Tarif Ihres Anbieters).
+49 (0)40 675 88 9427
Bitte halten Sie Ihre IAN-Nummer bereit.
IAN 94063
Entsorgung
Werfen Sie die Produkte nicht in den Hausmüll.
Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt oder Ge-
meinde nach einer entsprechend umwelt- und
sachgerechten Entsorgung. Das Verpackungsmaterial
kann in den örtlichen Recyclingbehälter gegeben werden.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Produkt
36 Monate Garantie. Das Produkt und seine Komponenten
wurden sorgfältig produziert und einer genauen Qualitäts-
kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel heraus-
stellen, wenden Sie sich bitte an die zuvor aufgeführte
Hotline oder Service-Nummer (Vom Festnetz oder Mobil-
telefon aus zum jeweils entsprechenden Tarif Ihres Anbie-
ters) unter Angabe der IAN-Nummer. Von der Garantie
ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Ver-
schleißteile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleis-
tung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes sorgfäl-
tig diese Bedienungsanleitung.
Hersteller
Wagner Life Design GmbH
Bargkoppelweg 50A
D-22145 Hamburg
Sicherheit
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Decken Sie das Produkt nicht mit Gegenständen ab.
Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandent-
wicklung führen.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen Sie das Produkt
oder Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastik-
folien / -tüten, Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Verwenden Sie nur geeignete Aroma-Duftöle. Achten
Sie auf die Dosierung.
Verwenden Sie nur passende Teelichter mit max.
40 mm Durchmesser.
Lassen Sie das Produkt immer ganz auskühlen, bevor
Sie es reinigen oder das Teelicht wechseln.
Stellen Sie das Produkt bitte nur auf glatte und unemp-
findliche Oberflächen. Dabei sollte ein Mindestab-
stand von 1m zu anderen Einrichtungsgegenständen
eingehalten werden.
Lassen Sie das Produkt im Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Metallhalter
1
in die kleine Bohrung
des großen Salzkristallsteins.
Legen Sie die Glasschale
3
auf den Metallhalter
1
.
Füllen Sie die Schale
3
bis kurz unter den Rand mit
Wasser.
Geben Sie 5 bis 6 Tropfen Aroma-Duftöl
4
ins Wasser.
Legen Sie je ein Teelicht
5
in die großen Bohrungen
der Salzkristallsteine
2
6
.
Zünden Sie die Teelichter
5
an und positionieren Sie
die Schale
3
mit dem Halter
1
über der Flamme.
Reinigung
Beachten Sie, dass die Produkte vorher vollständig
ausgekühlt sind.
Bitte reinigen Sie die Produkte nur mit einem feuchten
Tuch.
Salzkrist all-Aromalampenset
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist nur nur für den privaten Hausgebrauch
in trockenen und geschlossenen Räumen bestimmt. Da
Salzsteine Feuchtigkeit aus der Raumluft ziehen, sollte die
Luftfeuchtigkeit nicht mehr als 65% und die Raumtemperatur
möglichst nicht mehr als 25°C betragen. Sollte der Stein
beim Auspacken naturgemäß etwas feucht sein, wischen
Sie ihn bitte mit einem Tuch trocken. Beim Gebrauch des
Produkts verschwindet die restliche Feuchtigkeit von selbst.
Bitte beachten Sie: Die Leuchte ist kein Spielzeug!
Wichtige Information zu den Aroma-Duftölen:
Aroma-Duftöle sollen die Luft des Wohnraums sanft aro-
matisieren. Es genügen 5 bis 6 Tropfen in die mit Wasser
gefüllte Glasschale. Aroma-Duftöle können schädlich für
Wasserorganismen sein und in Gewässern für längere
Zeit Schaden verursachen.
Orangenduft enthält: DIPENTEN, Limonen, 3,7-Dimethyl-
2,6-octadien-1-al (cis und trans). Er kann allergische
Reaktionen hervorrufen.
Teilebeschreibung
1
Metallhalter
2
Salzkristallstein groß mit Bohrung für Metallhalter
3
Glasschale
4
Aroma-Duftöl
5
Teelicht
6
Salzkristallstein klein (Teelichthalter)
Lieferumfang
1 Salzkristallstein klein
1 Salzkristallstein groß
2 Teelichter
1 Fläschchen Aromaöl mit Orangenduft
1 Metallhalter
1 Glasschale
1 Bedienungsanleitung
A
1
B
3
C
4
D
5
2
6
SALZKRISTALL-AROMALAMPENSET
IAN 94063
SALZKRIST ALL-AROMALAMPENSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SET DE LAMPES AROMATIQUES AUX
CRISTAUX DE SEL
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DIFFUSORE DI ESSENZE AI CRISTALLI DI SALE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
SALT CRYSTAL AROMA LAMP SET
Operation and Safety Notes
AROMALAMPA I SALTKRISTALL
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
SUOLAKRIST ALLI-TUOKSULYHTYS ARJA
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
KOMPLET IZPARILNIKA IZ SOLNIH KRISTALOV
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
S ADA SOLNÝCH AROMALAMP
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SÚPRAVA LÁMP NA ÉTERICKÝ OLEJ ZO
SOĽNÉHO KRYŠT ÁLU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IAN 94063

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH FR/CHFI FI FI HävittäminenÄlä hävitä tuotteita talousjätteen mukana. Tiedustele omalta kaupungilta tai kunnalta a

Seite 2

SKSKSK ServisV prípade otázok alebo reklamácie prosím zavolajte na naše dole uvedené hotline-číslo alebo servisné číslo (z pevnej linky alebo mobilnéh

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare